Ноя 22

Первой ролью Джефферсона в Уинтер-Гарден, как и обещал Бусико, стал Калеб Пламмер. «Крошка» — так назвал драматург свою инсценировку повести Диккенса, по имени главной героини, которую играла Агнес Робертсон. Он усилил драматическую напряженность пьесы тем, что с самого начала раскрыл зрителям личность глухого седого старика, которого приводит в свой дом Джон Пирибингл: зрители уже в первой сцене знали, что это молодой Эдуард Пламмер. В спектакле было «сенсационное новшество», как писали газетные обозреватели: здесь Бусико, едва ли не впервые, во всяком случае одним из первых, использовал так называемую накатную сцену. В эпизоде, где фабрикант Теклтон вызывает Джона во двор, коттедж со всеми персонажами откатывался в сторону, а в центре оказывался двор, откуда Джон в полном отчаянии наблюдал за свиданием своей жены с незнакомцем на противоположной стороне сцены.

Образ Крошки органично «лег» на индивидуальность Агнес Робертсон, необычайно подошел к ее милой наивности и непосредственности. Миссис Джон Вуд с азартом репетировала роль рассеянной няньки Тилли Слоубой (потом, на спектакле, она ввергала публику в непрекращающийся смех, как отметили обозреватели). А Джефферсон чувствовал себя не в своей тарелке: ему до сих пор приходилось играть «смешные» роли, а тут — серьезные сцены, возвышенные фразы. Правда, в одной сцене «Нашего американского кузена», во время объяснения Эйсы и Мэри, зрители смеялись и плакали одновременно, но и там от Джефферсона не требовалось трогательной патетики.

Бусико, сам же режиссировавший свою пьесу, после, репетиции первой сцены не без язвительности, столь свойственной ему, заметил Джефферсону: «Если вы собираетесь так играть роль Калеба, то совсем неудивительно, что вы боялись за нее браться». Актер, расстроенный, не уверенный в себе, стал расспрашивать, чем недоволен Бусико. Тот объяснил: «В первой сцене вы уже играете финал, выкладываете все о Калебе. Если вы начнете спектакль в таком напряженно торжественном тоне, то ничего не останется на конец пьесы».


Автор: Burn Life \\ Метки: , , , ,

Ноя 22

Бусико, несомненно, угадал потенциальные возможности Джефферсона гораздо точнее, чем сам актер. Он ощутил масштабность и глубину комедийного таланта Джефферсона, своеобразную природу его юмора, родственного юмору Диккенса. Именно Бусико убедил актера взяться за Калеба Пламмера, потом — за Ньюмена Ногса из романа «Жизнь и приключения Николаса Никльби».

Адаптируя для сцены этот роман Диккенса, Бусико назвал свою пьесу именем одного из героев — «Смайк». Он ставил спектакль для Агнес — она и играла Смайка, забитого, несчастного подростка, который уходит из школы Сквирса вместе с Николасом Никльби и становится его верным спутником и другом. Естественно, из огромного многопланового романа драматург выбрал преимущественно сцены, связанные с линией Смайка. Роль Ньюмена Ногса, клерка мистера Ральфа Никльби, была небольшая, но очень благодарная для комика. Джефферсон любил своего героя и его многочисленные странности: привычку выкручивать пальцы, таращить глаза, погрузившись в мрачное молчание, его немногословность, пожимание плечами. За эксцентричной внешностью его Ньюмена Ногса скрывалась душа, жаждущая справедливости и добра.

Джефферсон был благодарен Бусико, который дал ему снова, после долгого перерыва, прикоснуться к миру Диккенса. Диккенс был любовью Джефферсона с юношеских лет — и как читателя, и как актера. С каким удовольствием несколько лет назад молодой Джефферсон изображал Ловкого Плута в «Оливере Твисте»! Здесь же, в театре Уинтер-Гарден, Джефферсон сам выступил в качестве автора, инсценировав роман Диккенса «Приключения Оливера Твиста». На роль Нэнси он пригласил звезду американского театра Матильду Херон, покорившую Нью-Йорк своей Камиллой (такое имя получила в американском спектакле героиня драмы Дюма «Дама с камелиями»). Игра Херон поразила современников естественностью, особенно по сравнению с двумя другими исполнительницами этой роли, Фанни Да-венпорт и Лорой Кин, верными канону пафосной, риторической мелодрамы. Джефферсону был близок стиль Матильды Херон, и он предпочел ее на роль Нэнси всем другим возможным исполнительницам (к сожалению, пути этих двух родственных и по таланту, и по манере художников больше не соприкасались; блестящая карьера Херон оборвалась советского спектакля Бусико. Вновь встретиться с ними Джефферсону было суждено только через пять лет, в Лондоне.


Автор: Burn Life \\ Метки: , , ,

Ноя 22

Задорная комедия нравов, «Соперники» привлекали актера так же неудержимо, как когда-то «Рип Ван Винкль». Ему нравился Боб Эйкрз, «странный и эксцентричный», правилось разнообразие ситуаций, в каких оказывался этот одичавший в деревенской глуши сквайр, попавший в Бат, модный курорт, центр светских увеселений на летний сезон, в среду модных бездельников. Он ясно видел Боба, голова которого была забита всякой глупостью, рядом с помещиком сэром Энтони Абсолютом, спесивым ирландским дворянином сэром Люциусом ОТриггером, пожилой блюстительницей нравов миссис Малапроп, сентиментальной Лидией, предметом влюбленности Боба и предприимчивого капитана Абсолюта. Да, Боб не очень умен, в нем нет лоска, изящества, но простодушный, с добрым сердцем, он выше и чище окружающих его модников и гордецов.

Джефферсон довольно решительно и бесцеремонно перекроил пьесу Шеридана: сократил количество сцен, некоторые вообще изъял, вместо пяти актов сделал три. Любовную пару Джулия — Фокленд он считал уступкой Шеридана сентиментализму (хотя ради истины стоит сказать, что комедия писалась Шериданом в полемике с сентиментальной драматургией), и Джулии вообще не было в его спектакле, а роль Фокленда оказалась сильно урезанной. Как признавался Джефферсон, он «имел смелость» написать собственноручно эпилог: у Шеридана комедия кончается монологом Джулии, «упраздненной» актером.

Труппа, репетировавшая «Соперников», прореагировала на самоуправство Джефферсона с юмором, хотя и язвительно: на рождество преподнесла ему подарок «со значением» — пьесу «Соперники», где все роли были вырезаны, кроме роли Боба Эйкрза.

Оправдание своему вольному обращению с комедией Шеридана Джефферсон нашел… в практике самого Шеридана. Драматург, будучи главным руководителем театра Друри-Лейн, напоминал актер, взял пьесу Джона Ванбру «Неисправимый» и создал новую сценическую редакцию под названием «Поездка в Скарборо». В прологе к этой комедии есть такие слова:


Автор: Burn Life \\ Метки: , , , ,

Ноя 22

Не все критики приняли Боба Эйкрза в истолковании Джефферсона; говорили, что его герой совсем не похож на необразованного деревенского сквайра Шеридана, и хотя Генри Ирвинг и Эллен Терри уговаривали актера привезти «Соперников» в Лондон, он так и не рискнул сделать это. Он сомневался в том, что английская публика, свято чтившая и оберегавшая традицию, примет его Боба. И скорее всего, сомневался не напрасно. Простодушный и обаятельный Боб, созданный Джефферсоном, был скорее американцем, янки, чем англичанином.

Но и те, кто сетовали на такое несоответствие, отдавали должное колоритности портрета и мастерству актера, «почти совершенному, если только что-либо может быть совершенным в этом несовершенном мире», по словам одного из критиков того времени.

80-е годы, когда Джефферсон добавил к Рипу Ван Винклю» шеридановских «Соперников», завершили тот период, который историки называют «золотой эрой» американского театра. До сих пор актер самовластно правил в театре: актер-драматург, актер-менеджер, актер — руководитель труппы и постановщик спектакля. Зрители ходили только на актера — на Эдвина Бута и Шарлотту Кашмен, Уильяма Уоррена и Матильду Херон, Джона Оуэнса и Джозефа Джефферсона.

Элементы режиссерского искусства, конечно, были в «саморежиссуре» актеров-корифеев, таких, как Бут, Джефферсон, миссис Джон Дру, Оуэне, в постановочной деятельности драматургов, например в деятельности Бусико. Но режиссура как специфический тип художественного мышления и творчества, как особая система организации спектакля возникла позже, в конце века. Она появилась в лице Дэвида Беласко, отца и сына Дейли, Чарлза Фрома-на, которые пришли в театр в 80-е годы. К началу XX века деятели нового типа, сочетавшие в одном лице режиссера и менеджера, заняли центральное положение в театре.


Автор: Burn Life \\ Метки: , , ,

Окт 22

Джефферсон прислушивался к суждениям Бусико, часто тонким, не лишенным иронии и сарказма. Ему импонировала работоспособность этого «вездесущего» человека, его энергия, эрудиция, чувство юмора. Дайон, по единодушному мнению всех знавших его людей, был одним из самых остроумных и блестящих собеседников.

Визит Бусико в театр Лоры Кин для Джефферсона имел далеко идущие последствия. На правах старого знакомого драматург откровенно высказал свое мнение и об Эйсе Тренчарде, и о репертуаре Джефферсона вообще, и о Лоре Кин и ее театре. Ему, эрудиту и острослову, удалось убедить актера, во-первых, перейти в театр Уинтер-Гарден, и в июле 1859 года имя Джефферсона уже появилось на афишах этого заведения. Во-вторых, заинтересовать актера новыми, непривычными для него ролями: в это время Бусико готовился к постановке «Сверчка на печи» по рождественской повести Диккенса, где Джефферсону предназначалась роль Калеба Плам-мера.

Театр Уинтер-Гарден выглядел величественно и претенциозно: просторный вестибюль, нарядная лестница, ведущая в бельэтаж; по обе стороны оркестра маленькие фонтанчики, кустарники и цветы. Вестибюль был украшен экзотическими тропическими деревьями, бельэтаж — искусственными цветами. Джефферсону не понравилась акустика. Зрители жаловались, что с некоторых мест плохо было видно сцену. Но этот театр имел одно немаловажное преимущество по сравнению со старыми: он был меньше по размеру, особенно зрительный зал, и актеры и публика не были столь отдалены друг от друга, как в Бауэри или театре на Парк-стрит, вмещавших более двух тысяч зрителей.


Автор: Burn Life \\ Метки: , , , , ,