Джефферсон придавал большое значение первому впечатлению и всегда был предельно внимателен к гриму и костюму.
Еще во время работы над первой версией «Рипа» он начал с того, что тщательно продумал грим, нашел костюм, вернее, подобрал из старого театрального гардероба.
Рип Джефферсона появлялся на сцене, окруженный детьми: одного он нес на спине и сам смеялся как ребенок. Одет он был в старое платье, штаны, которые когда-то были красными, а теперь выцвели, бесформенную шляпу-і все обветшало, потеряло яркость, за исключением синей рубашки и длинного галстука алого цвета. Одежда Рипа была сильно изношенной, но абсолютно чистой. «Настоящий фермер, — объяснял актер, — ходит в грязной одежде; но в какой-то День он моется, бреется, чистит сапоги и надевает Свежую рубашку. И в жизни Рипа, изображенной в первом акте пьесы, это именно тот день».
Джефферсон наделил своего героя небрежной грацией, низким музыкальным голосом, ласковым журчащим смехом, добрым румяным лицом. Пристрастие этого Рипа к.спиртному, к долгим, отлучкам из дому, отлынивание от работы выглядели безобидными, извинительными слабостями, ничуть не умалявшими привлекательность характера, созданного Джефферсоном.
Зрительный зал сочувствовал Рипу, когда жена в темную штормовую ночь выгоняла его из дому. Герой Джефферсона здесь преображался: исчезали прежняя беспечность и леность. «Гретхен, ты собираешься вышвырнуть меня из дому как собаку?»- эту фразу Рип Джефферсона произносил, словно сомневаясь, правильно ли он понял слова жены. Разговаривая с женой, он старался сохранить достоинство, и лишь иногда интонации голоса выдавали мучившие его страх, боль, обиду. Филадельфийский критик Кларк Дэвис, подробно и пластично описавший игру актера, свидетельствовал, .что после ухода Рипа из дому зал хранил мертвое молчание в течение нескольких минут и были слышны только всхлипывания женщин. . .